Letölthető PDF formátumban
Oldalak száma: 2
Nehézségi fok: Közepes
A világ legismertebb és egyik legszebb karácsonyi dala
YouTube:
Csendes éj - zongora szóló
A "Csendes éj" ("Silent Night") az egyik legismertebb és legnépszerűbb karácsonyi dal az egész világon. Eredetileg német nyelven íródott, és az évek során számos nyelvre lefordították, köztük magyarra is.
A "Csendes éj" szövegét először Joseph Mohr írta 1816-ban, Mariapfarrban, egy kis faluban Ausztriában. Két évvel később, 1818-ban, amikor Mohr Oberndorfban szolgált segédlelkészként, felkérte Grubert, hogy írjon dallamot a szöveghez, amelyet az 1818. december 24-i karácsonyi misén szeretett volna előadni.
A legenda szerint az orgona elromlott Oberndorf Szent Miklós templomában, ezért Mohr és Gruber úgy döntöttek, hogy a dalt gitárkísérettel adják elő a mise éjféli szentmiséjén. Az első előadás tehát egy egyszerű, de meghitt pillanat volt a kis falusi templomban.
Az évek során a dal gyorsan népszerűvé vált, és az 1820-as években Tirolból származó utazó énekesek terjesztették el Németországban és más európai országokban. Az első angol fordítás az 1850-es években készült el, és a dal hamarosan világszerte ismertté vált.
A II. világháború alatt a "Csendes éj" szimbolikus jelentőséget kapott, mivel több esetben is énekelték a harcoló felek a frontvonalakon a karácsonyi fegyverszünet alatt.
- Az UNESCO 2011-ben a "Csendes éj" dalát a világ szellemi kulturális örökségének részévé nyilvánította.
- Több mint 300 nyelvre és dialektusra fordították le a dalt.
- Az eredeti kéziratot Joseph Mohr 1816-os szövegével és Franz Xaver Gruber dallamával ma is őrzik Salzburgban.
A dal magyar szövege:
Csendes éj, drága Szent éj
mindenek álma mély.
nincs fennt már csak a drága szent pár,
várja gyermekük alszik-e már.
Küldj le rá álmot nagy ég,
küldj le rá álmot nagy ég.
Csendes éj, drága Szent éj
örvendj szív, bízva kérj!
Isten gyermeke áldva néz rád,
hív az óra, amely víg reményt ád.
Jézus a Földre le szált,
Jézusunk Földre leszállt.
Csendes éj, drága Szent éj
pásztor nép gyorsan kélj!
Halld az angyali állelúját,
száll itt zengve a távolon át:
üdv hozó Jézusunk él,
üdv hozó Jézusunk él!